Translation of "coraggiosa per" in English

Translations:

brave for

How to use "coraggiosa per" in sentences:

Devi essere super coraggiosa per me, ok?
I'm gonna need you to be extra brave, okay?
Devi essere davvero coraggiosa per affidare il tuo bambino a qualcuno che non conosci.
I mean, you have to be so incredibly brave to trust somebody you just met to carry your baby.
Alcune volte anche troppo coraggiosa per il suo bene.
Sometimes I worry too brave for her own good.
Sei stata molto coraggiosa per lei.
You were very brave for her.
Ma non puoi chiamare una persona coraggiosa per pulire?
But can't you hire someone to clean? Someone brave?
Justin, hai preso una posizione molto coraggiosa per me, ma gli altri sono ancora arrabbiati.
Justin, you have taken such a courageous stand for me but others are now being hurt, too.
Ho bisogno che tu sia coraggiosa per me.
I need you be brave for me.
So che servirebbe una donna coraggiosa per sfidarlo, conoscendone le conseguenze.
I know it would take a brave woman to defy him, knowing the consequences.
C’è voluta una ragazza davvero coraggiosa per tentare
It took a brave, brave girl to try
Devi essere coraggiosa per la mamma, ok?
Be a big girl for mommy, okay? Okay.
Basta che tu sia coraggiosa per pochi minuti e sarà tutto fatto, ok?
But a few minutes of bravery and this'll all be done, okay?
Sei così coraggiosa per l'età che hai.
That's so brave for someone your age.
E' stata coraggiosa per così a lungo, e sola per così tanto tempo, che bisognerà farsi molta forza per ammetterlo.
And you've been so brave for so long, and so alone for so long, that it's going to take a lot of courage to admit that.
Al Parlamento spetta oggi una particolare responsabilità - non è solo un garante della stabilità della scena politica, ma ha anche il compito di creare una visione coraggiosa per l'Europa.
Today a particular responsibility lies with the Parliament - it is not only a guarantor of the stability of the political scene, but also has the task of creating a courageous vision for Europe.
Deve solo essere coraggiosa per un altro po'.
You only have to be brave a little bit longer.
Dovevi essere una ragazza coraggiosa, per aver fatto questo.
You had to be brave to do this.
Ho intenzione di essere coraggiosa per entrambe e di scegliere l'amore al posto dell'odio.
I'm going to be brave for both of us and choose love over hate.
Si, la maggior parte della gente mi ricopre di compassione o pieta', oppure si mostra coraggiosa per cercare di tenermi su il morale.
Yeah, most people just shower me with sympathy or pity, or put on a brave face to try and keep my spirits up.
Devi essere una ragazza coraggiosa per accettare un appuntamento al buio.
It takes a brave girl to agree to a blind date.
No, penso che tu sia coraggiosa. Per avermene parlato.
No, I think you're brave for telling me.
Lauren, ho bisogno che tu sia coraggiosa per me.
Lauren I need you to keep being brave for me.
Non so dirti quanto tu sia stata coraggiosa per aver condiviso quest'esperienza.
I can't tell you how brave you're being by sharing that.
Siete insolitamente coraggiosa per essere una donna, vero?
You're uncommonly brave for a woman, aren't you?
Volevo essere... tanto coraggiosa per voi ragazzi.
I wanted to be so brave for you guys.
Caro Jim, pensavo di riuscire a essere forte e coraggiosa per te, ma non ci riesco.
Dear Jim, I thought I could be strong and brave for you, but I can't.
È una ragazza coraggiosa, per favore ascoltala.
She's a brave girl, please listen to her.
Stavo cercando di essere coraggiosa per lui, sa?
I was trying to be brave for him, you know? Yeah.
Eppure, ancora... ancora non sono abbastanza coraggiosa per morire, per lasciare andare questa... misera vita.
"And yet, still... still I am not brave enough to die, "to let go of this... wretched life.
E volevamo anche dirti... che pensiamo che tu sia stata davvero coraggiosa per averlo raccontato a tutti.
And we wanted to tell you that we think you're very brave for telling everyone what you saw.
Devi solo essere coraggiosa per un altro po'.
You only have to be brave a little longer.
Jimmy e' qui. Scelta coraggiosa per un cappello, figliolo.
That is a bold hat choice you got going there, kiddo.
Un libro di auto-aiuto è una mossa coraggiosa per un regalo.
Self-help book's a pretty bold move for a gift.
Molto coraggiosa, per mostrarti qui, in questo modo.
Very brave, to simply pop up here like this.
Raccogliamo con il nero 129, facciamo una mossa coraggiosa per attaccare il suo triangolo.
We pick up with black 129, making a bold move to attack his triangle.
Non devi fare la coraggiosa per noi, ok?
You don't have to put on a brave face for us, okay?
E' un'affermazione coraggiosa per ogni avvocato.
That's a brave proposition for any member of the Bar to put.
Ci vuole una donna coraggiosa per condividere la casa con suo marito e il suo amante.
Takes a brave woman to share a house with her husband and her lover.
Sei molto coraggiosa, per la tua eta'.
I'm impressed. At your age, it's very spirited.
Lei confessò i suoi amici che lei non ha creduto che lei fosse abbastanza coraggiosa per portare uno di quegli stili di capelli corti, nuovi per donne.
She confessed to her friends that she didn't believe that she was courageous enough to wear one of those short, new hair styles for women.
La galleria del Movimento per i Diritti Civili presenta la lotta coraggiosa per l'uguaglianza dei Movimenti per i Diritti Civili Americani degli anni '50 e '60.
The Civil Rights Movement gallery presents the brave fight for equality in The American Civil Rights Movement of the 1950s and 1960s.
Qualcuno mi ha dato della coraggiosa per aver accettato il trapianto di midollo ma non lo credo.
People have said I was brave to undergo the bone marrow harvest, but I don't think so.
2.3805930614471s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?